The suffix "-Gate" has been honoured as the German language's "Anglicism of the Year", having recently resurged in Germany more than 40 years after the Watergate scandal spawned the popular, if awkward, English tack-on.
The press release says the suffix's use was "sluggish" until recently, when it "exploded" with examples such as "Handygate", in reference to the US spook Merkel mobe-tapping outrage.
"Handy", The Local points out, is another Anglicism used for "mobile phone", meaning a double whammy for English in the inexorable slide of German into the Denglisch linguistic mire.
While whistleblower, selfie and hashtag need no further explanation, "Fake" - already a standalone borrowing, meaning, er, "fake" - now also operates as a prefix with an "abstract meaning component of 'spurious, fake, insincere'".
One example is "Fake-Preußentum" ("fake Prussianism"), which might be better rendered in English as "pseudo-Prussianism".
The Anglicism of the Year was established in 2010 by University of Hamburg linguist Anatol Stefanowitsch. Previous laureates include the magnificent "Shitstorm", and borrowed verb "leaken", the latter a product of the WikiLeaks rumpus. ®