Oh no, you're thinking, yet another cookie pop-up. Well, sorry, it's the law. We measure how many people read us, and ensure you see relevant ads, by storing cookies on your device. If you're cool with that, hit “Accept all Cookies”. For more info and to customize your settings, hit “Customize Settings”.

Review and manage your consent

Here's an overview of our use of cookies, similar technologies and how to manage them. You can also change your choices at any time, by hitting the “Your Consent Options” link on the site's footer.

Manage Cookie Preferences
  • These cookies are strictly necessary so that you can navigate the site as normal and use all features. Without these cookies we cannot provide you with the service that you expect.

  • These cookies are used to make advertising messages more relevant to you. They perform functions like preventing the same ad from continuously reappearing, ensuring that ads are properly displayed for advertisers, and in some cases selecting advertisements that are based on your interests.

  • These cookies collect information in aggregate form to help us understand how our websites are being used. They allow us to count visits and traffic sources so that we can measure and improve the performance of our sites. If people say no to these cookies, we do not know how many people have visited and we cannot monitor performance.

See also our Cookie policy and Privacy policy.

This article is more than 1 year old

Quebec takes mature approach to 'grilled cheese' ban

It's for the grater good

After Caerphilly considering its position, Quebec's French-language watchdog has decided it doesn't give edam about its linguistic ban on using "anglicisms" such as "grilled cheese", a move that has been welcomed as gouda news.

A number of English words whose francophone equivalents have never been adopted by québécois folk are now considered palatable, the Canadian regulator has said.

According to the BBC this week, a cheese toasty need no longer only be described as a "sandwich au fromage fondant". The watchdog also ruled cocktail instead of "coquetel" is legit, and baby-boom can be used instead of "bébé-boum", while softball is fine in place of "balle-molle".

The Office québécois de la langue française (OQLF) quietly adopted the changes earlier this year.

Spokesman Jean-Pierre Le Blanc said the policy was changed "to keep in the mind the social and linguistic reality of Quebecers. We're legitimising what is already commonly being used."

In 2016, a restaurant called La Mama Grilled Cheese in Quebec City received a letter from the language agency for its now justified use of "grilled cheese".

No doubt the restaurant is celebrating the decision as a feta accompli... ®

Similar topics

Similar topics

Similar topics

TIP US OFF

Send us news


Other stories you might like